蝶戀花·記得畫屏初會遇
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
記得畫屏初會遇。好夢驚回,望斷高唐路。燕子雙飛來又去。紗窗幾度春光暮。
那日繡簾相見處。低眼佯行,笑整香云縷。斂盡春山羞不語。人前深意難輕訴。
譯文:
記得當初畫屏前相遇。夜間好夢,忽兒在幽會,戀情綿綿,難忘高唐路。燕子雙雙,飛來又飛去,碧綠紗窗,幾度春光已逝去。
在那天,繡簾相見處,低頭假意走過,笑弄鬢發如云縷一般。緊鎖著秀眉,嬌羞不開口,陌生人前,深情難以傾訴。
注釋:
⑴蝶戀花:又名“鳳棲梧”、“鵲踏枝”等。唐教坊曲,后用為詞牌。雙調,六十字,上下片各四仄韻。
⑵畫屏:有畫飾的屏風。
⑶驚回:驚醒。
⑷高唐:戰國時楚國臺館名,在云夢澤中,楚王游獵之所,一說在江漢平原。宋玉《高唐賦》:“昔者楚襄王與宋玉游于云夢之臺,望高唐之觀。其上獨有云氣,玉曰:‘昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:妾巫山之女也,為高唐之客.聞君游高唐,愿薦枕席。王因幸之。去而辭曰;‘妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。旦暮視之如言。故為立廟,號曰朝云。”
⑸紗窗:蒙紗的窗戶。這里喻指男女幽會的房間。春光:原指春天的風光,這里代指青春、歲月。
⑹佯行:假裝走。
⑺香云縷:對婦女頭發的美稱。
⑻斂盡:緊收,收斂。春山:喻指婦女妓好的眉毛。
⑼輕訴:輕快地傾吐。
參考資料:
1. 朱靖華.蘇軾詞新釋輯評:中國書店,2007:42-44
2. 王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2003:11
創作背景
這首《蝶戀花》約作于宋仁宗嘉祐五年(1060)正月。是時,東坡服喪期滿,自四川而至江陵,陸行赴京師。途經三峽,看到楚地高唐(荊州郡管轄)神女峰時,觸景而思念妻子王弗,作此詞。...
賞析
這首詞寫一個男子對心上人的思念,哀婉悱惻,柔情似水,其風致不輸于“花間”或“婉約”派詞家之作。 “記得畫屏初會遇”,寫出這愛情的開端是美妙的,令人難忘的,與心愛的人在畫屏之間的初次會遇,一直記得清清楚楚。緊接著說“好夢驚回,望斷高唐路。”是謂情緣突然被割斷,好夢既破,所有美好的向往都成泡影了。...
作者介紹

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱蘇仙。北宋文學家、書畫家、美食家。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
...